Gloria (Messe de Ste Cecile)

Tout comme le Kyrie, le Gloria est un des éléments constitutifs de la messe (ici  La Messe de Sainte Cécile de A.Chérion).

Comme dans tous les chants en latin, il faut prononcer chaque lettre , notamment les s de fin de mots (DominuS, DeuS, PatriS etc;  Les u se prononcent Ou ainsi Dominus se prononce Dominous,  Deus se prononce Deous , Cum se prononce Coum etc.

 

Après le tutti et chaque voie chantée en entier, vous trouverez pour faciliter la mémorisation quatre parties qui seront chantée 4 fois de suite:

Gloria mesures 2 à 17,

Glorie mesures 18 à 34,

Gloria mesures 35 à 47 et

Gloria mesures 48 à la fin 

Munissez vous de votre partition pour réviser...

Fichiers MP3 avec les voix

Tutti:     

 

 

Soprano:

 

Alto:      

 

Homme: 

et in terra pax homínibus bonae voluntátis.Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te,


grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 
Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens.

 

Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis, qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
 

Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu, in glória Dei Patris. Amen

traduction

Et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté. Nous te louons, nous te bénissons,nous t’adorons, Nous te glorifions,

Nous te rendons grâce, Pour ton immense gloire,
Seigneur Dieu, Roi du ciel,  Dieu le Père tout-puissant.

Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ;
Toi qui enlèves les péchés du monde, prends pitié de nous ;
Toi qui enlèves les péchés du monde, reçois notre prière ;
Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous.

Car toi seul es saint, toi seul es Seigneur,
Toi seul es le Très-Haut :
Jésus Christ, avec le Saint-Esprit:Dans la gloire de Dieu le Père. Amen.

Soprano

Et in ter--/--ra /pax ho-mi--/ni-bus  /bo-nae vo-lun-/ta-----/-/tis Lau-/da-mus  /te. Be-ne-/di-ci-mus /te. A-do-/ra-mus  /te. Glo-ri-fi-/ca-mus /te. /

 

Gra-ti-as a--gi-mus /ti-bi prop-ter /ma-gnam glo-ri-am /tu-am. /Do-mi-ne De-us, rex cae-/les-tis, De-us /Pa-ter om-ni--po-/tens.. /

 

Do-mi-ne Fi-li u-ni-/ge-ni-te. /Je--su--/Chris-te. /Do-mi-ne De-us, /A-gnus De-i /Fi-li us /Pa--/tris. Qui /tol-lis pec-ca-ta /mun-di /mi-se-re-re /no-bis Qui /tol-lis pec-ca-ta /mun-di, sus-ci-/pe de-pre-ca-ti-o-nem /nos-tram. Qui /se-des ad dex-te-ram /Pa-tris /mi-se-re-re /no--/bis /

Quo-ni-am tu so-lus /sanc-tus, Tu /so-lus  /Do-mi-nus Tu /so-lus Al-/tis-si-mus Je-su /Chri--/ste. //Cum /san--cto   /spi-ri-tu Cum /san--cto-- /Spi-ri-tu Cum /San- cto   /Spi-ri-tu, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in /Glo-ri-a De-i /Pa-tris, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in   /glo-ri-a De-i /Pa--/tris, /A-men, /a--/men.

Mesures 2 à 17:      

 

Mesures 18 à 34:    

 

Mesures 35 à 47:   

 

 

Mesures 48 à la fin:

Alto

Et in ter-/ra /pax ho-mi--/-ni-bus /bo-nae vo-lun-/ta-/--/tis//Be-ne-/di-ci-mus /te.//Glo-ri-fi-/ca-mus /te./

 

//Glo--ri-am/tu---am./Do-mi-ne De-us, rex cae-/les-tis, De-us /Pa-ter om-ni--po-/tens 

 

Do-mi-ne Fi-li u-ni-/ge-ni-te /Je-su /Chris-te./Do-mi-ne De-us, /A-gnus de-i /Fi-li-us /Pa---/tris.///mi-se-re-re /no-bis. Qui /tol-lis pec-ca-ta/mun-di, sus-ci-/pe de-pre-ca-ti-o-nem/nos-tram. ///mi-se-re-re /no--/bis. /

Quo-ni-am tu so-lus /sanc-tus, Tu /so-lus  /Do-mi-nus Tu /so-lus Al-/tis-si-mus Je-su /Chri--/ste./San--cto   /Spi-ri-tu.^Cum /san--cto /Spi-ri-tu Cum /San-cto/Spi-ri-tu, Cum /san--cto /Spi-ri-tu, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in/Glo-ri-a De-i /Pa-tris, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in/glo-ri-a De-i /Pa--/tris, /A-men, /a--/men./

Mesures 2 à 17:      

Mesures 18 à 34:    

Mesures 35 à 47:    

 

Mesures 48 à la fin:

Homme

Et in ter---/--ra /pax ho-mi---/ni-bus /bo--nae vo-lun-/ta--/--/tis //Be-ne-/di-ci-mus /te. //Glo-ri-fi-/ca-mus /te.

 

////Do-mi-ne De-us, rex cae-/les-tis, De-us /Pa-ter om-ni-po-/teins. /

 

Do-mi-ne Fi-li u-ni-/ge-ni-te-/Je--su /Chris-te. /Do-mi-ne De-us, /A-gnus De-i /Fi-li-us /Pa----/tris. ///mi-se-re-re /no-bis Qui /tol-lis pec-ca-ta /mun-di, sus-ci-/pe e-re-ca-ti-o-nem /nos-tram. ///mi-se-re-re /no-/bis.-/

Quo-ni-am tu so-lus /sanc-tus, Tu /so-lus  /Do-mi-nus Tu /so-lus Al-/tis-si-mus Je-su /Je-su Chri-/ste.////Cum /san--cto/Spi-ri-tu, Cum /san--cto /Spi-ri-tu, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in/Glo-ri-a De-i /Pa-tris, in /glo-ri-a De-i /Pa-tris, in/glo-ri-a De-i /Pa--/tris, /A-men, /a--/men./

Mesures 2 à 17:       

Mesures 18 à 34:     

Mesures 35 à 47:    

 

Mesures 48 à la fin:

Auguste Chérion

Auguste Chérion, né le 22 janvier 1854 à Varennes-sur-Allier (Allier) et mort le 27 mars 1904 à Paris1, est un compositeur de musique et maître de chapelle français. Il a exercé comme maître de chapelle à la cathédrale de Moulins pendant 25 ans, puis, à partir de 1896, à l'église de la Madeleine, à Paris.

Biographie

Auguste Chérion est le fils de Joseph Chérion, conducteur de diligence, demeurant à Varennes-sur-Allier, et d'Anne Justine Hérodet.

Il entre au séminaire et devient prêtre du diocèse de Moulins. Il exerce pendant 25 ans la charge de maître de chapelle de la cathédrale de Moulins.

En juin 1896, il succède à Gabriel Fauré comme maître de chapelle de la Madeleine. À sa mort,

Afficher l’image source

Ajouter un commentaire

Date de dernière mise à jour : 21/11/2022